Spyker Tým
  • Novinky
  • Naše češtiny
  • Nápověda
  • O nás
    • Spykerova cesta
    • Náš tým
  • Podpora
    • Nahlásit chybu
    • Kontakt
    • Donate
    • Nábor
  • Ochrana osobních údajů

Nápověda

Nápověda

Q: Mám s překladem problémy a hra běží anglicky, co teď?

A: V takovém případě nás prosím kontaktujte na některé z uvedených sociálních sítí. Řekneme vám
v čem děláte chybu, popřípadě překlad osobně bezpečně dopravíme do správné složky. Pro takový scénář si již dopředu připravte nejnovější verzi aplikace TeamViewer.

Upozornění: Budeme potřebovat důkaz, že máte hru skutečně legálně zakoupenou, nikoli staženou z nějakého nelegálního serveru. Zlodějství nepodporujeme!

Q: Kde vás mohu kontaktovat?

A: Na výběr máte hned z několika možností. Každý vydaný překlad a osobní podporu poskytujeme hlavně na našem Facebooku. Může se ale stát, že daný příspěvek přehlédneme, proto nám doporučujeme dát i Follow na Instagramu a odběr na našem YouTube kanále, kde mimo jiné najdete trailery na chystané projekty. Můžete nám také napsat komentář pod danou sekci zde na stránce, nebo v případě, že nás chcete kontaktovat osobně bez přítomnosti ostatních, doporučujeme náš e-mail. Všechny naše sociální sítě najdete v dolní části naší stránky.

Q: Kdy bude překlad hotový?

A: Rychlost překládání se špatně odhaduje. Záleží, kolik na tom dělá lidí, kolik mají času, jak je hra dlouhá a podobně. Přesně proto zde dáváme přibližná procenta, abyste měli přehled.
Př: U hry Life is Strange 2 se nám povedlo každou epizodu dokončit už za 3 týdny, naopak u
Tales from the Borderlands nám trvala epizoda půl roku. Záleží hlavně na počtu a odhodlanosti lidí.

Q: Mohu se připojit do vašeho týmu?

A: Nové překladatele rádi uvítáme, avšak byste si měli uvědomit, že to není taková sranda, jak to může vypadat. Budeme po vás vyžadovat aktivitu, znalost angličtiny a ochotu spolupracovat. Nemusíte se ale ničeho bát, když se spojí příjemné s užitečným, vznikne z toho pohodový pilný tým překladatelů.
PS: Vyplnění náboru vám zabere nanejvýš 30 minut, to je skoro nic. Jak se říká, za zkoušku nic nedáte.

Q: Jak probíhá překlad celé hry?

A: Překlad se dělí do několika částí. Nejprve se musí sehnat fonty a nástroje, abychom byli schopni dávat přeložené texty do hry a naopak vybalit ty anglické. Jakmile je tohle ošetřeno, může se začít překládat, většina projektů, na kterých jsme kdy pracovali, nám zabrala přibližně půl roku, tedy měsíc a půl na epizodu. Po přeložení následuje oprava chyb a testování, zdali vše funguje. A jakmile máme přeloženo, otestováno, zkontrolováno a opraveno, můžeme vytvořit instalátor s manuální verzí, zveřejnit vám ji zde na stránce a napsat oznámení na sociální sítě o vydání další epizody.

Q: Chtěl/a bych vás podpořit, jaké jsou možnosti?

A: Za veškerou podporu budeme nesmírně rádi a stačí nám napsat zcela jednoduché poděkování za odvedenou práci. Mimo jiné nás můžete i finančně podpořit, oblast na příspěvky najdete v horní záložce, ale tuhle práci děláme pro zábavu a dobrý pocit, takže pouhé poděkování se opravdu cení více než peníze. Lidé, kteří přišli překládat pro peníze, zase rychle odešli. I přesto tu ale taková možnost je. Veškeré příspěvky jsou zcela dobrovolné a peníze budou využity na další projekty, nové vymoženosti zde na stránku, popřípadě jako poděkování překladatelům za jejich práci. Jinak nám za služby ale nikdo neplatí.

Q: Nemám nikoho, kdo by přeložil tuhle hru, uděláte to vy?

A: Momentálně máme nějaké překlady rozdělané, ale zkuste nám napsat a třeba se právě vaše hra stane naším dalším projektem. Každopádně nám každý týden chodí opravdu hodně návrhů, proto nemůžeme nic slíbit. V případě schválení byste si také museli počkat, než dokončíme právě rozdělané projekty. Obecně platí, že o novém překladu musí rozhodnout většina, proto si doporučujeme sehnat větší skupinku lidí.

Q: Proč vám to trvá tak dlouho? Vždyť i můj pes by to zvládl rychleji.

A: Tak se na vašeho pejska těšíme. Bude skvělé odlehčení situace, až si s ním budeme moct zazávodit. Jen by to pro vítěze chtělo připravit nějakou odměnu a upozorňujeme, že my kosti ani granule NEŽEREME!

Q: Mám dotaz, který zde nebyl zodpovězen.

A: V takovém případě nás prosím kontaktujte na některé z uvedených sociálních sítí.
Společně vše zajisté vyřešíme.

-Spyker Tým

Přihlásit se

Sociální sítě

Discord účet s dalšími fanoušky her.

Náš YouTube kanál s chystanými projekty.

Oficiální Instagram účet s fotkami češtin.

Hlavní Facebook účet s novými informacemi.

Náš tým

Překladatel: DaNko

Překladatel: Jarda_H

Překladatel: Pan Moty

Překladatelka: ABigWhiteWolf


Bývalý zakladatel: The Spyker

Bývalá hlava projektu: Dom


Děkujeme týmu RPGčeštiny za spolupráci!

Texty do TWD:TTDS: Tomas2886, Datastor!

O nás:

Jsme menší překladatelský tým dobrovolníků, kteří si kladou za cíl počeštit oblíbené hry ostatním.

Nejstahovanější:

LiS: Před Bouří: Instalátor
View Details
The Telltale Definitive Series: Instalátor
View Details
Life is Strange 2: Instalátor
View Details
The Final Season: Instalátor
View Details
A New Frontier: Instalátor
View Details

Nejnovější komentáře:

  • Mrazek: Tell Me Why
  • Kiko: Minecraft: Story Mode
  • MayaDarkness: Life is Strange 2
  • DaNko: Life is Strange 2
  • Sirusel: Life is Strange 2

Sledujte nás také na:

Copyright © 2021 - Spyker Tým

Web: Jarda_H, DaNko

Veškerý zde uvedený obsah je zakázáno bez písemného souhlasu autorů šiřit!

Na češtině pracovali:

-DaNko -> Překlad, korektura, testování.

-Pan Moty -> Překlad, korektura, testování.

-Dom -> Překlad, technická pomoc.

-Jarda_H -> Testování, technická pomoc.

-Smajlik100 -> Překlad.

-DNLS -> Překlad.

-Martanius -> Fonty.

-To_Zhiro -> Nápomocník.

Instalátor stahujte zde.
Manuální verzi stahujte zde.

Na této češtině pracovali:

-DaNko -> Překlad, korektura, testování.

-Dom -> Dodatečný překlad, technická pomoc.

-Pan Moty -> Korektura, testování.

-Jarda_H -> Technická pomoc.

Na překladu nám také pomohli lidé ze skupiny RPGčeštiny:

-Marek Tvrdý -> Překlad.

-Ondřej Saska -> Překlad.

-Martin Malinov -> Překlad.

-Stanislav Ertl -> Překlad.

-Richard Mauer -> Překlad.

-Martin Filip -> Překlad.

-Eliška Erbanová -> Překlad.

Instalátor stahujte zde.
Manuální verzi stahujte zde.

Na této češtině pracovali:

-DaNko -> Překlad, korektura, testování.

-ABigWhiteWolf -> Překlad, korektura, testování.

-Dom -> Překlad, technická pomoc.

-Martanius -> Překlad, technická pomoc.

-Firebind -> Překlad.

-DNLS -> Překlad.

Instalátor stahujte zde.
Manuální verzi stahujte zde.

Na této češtině pracovali:

-Firebind -> Překlad, korektura, testování.

-Martanius -> Překlad, korektura, testování.

-DaNko -> Korektura, testování.

-The Spyker -> Technická pomoc.

Instalátor stahujte zde.
Manuální verzi stahujte zde.

Na této češtině pracovali:

-DaNko -> Překlad, korektura, testování.

-Dom -> Dodatečný překlad, technická pomoc.

-Martanius -> Dodatečný překlad, technická pomoc.

-Jarda_H -> Technická pomoc.

Instalátor stahujte zde.
Manuální verzi stahujte zde.

Na této češtině pracovali:

-DaNko -> Úpravy, překlad, korektura, testování.

-Jarda_H -> Úpravy, překlad, korektura, testování.

-Dom -> Úpravy, překlad, technická pomoc.

-Pan Moty -> Testování.

-Ontarion -> Textury.

-Pero-San -> Dodatečné textury.

Vycházeli jsme také z překladu prvních dvou sezón, jimiž autoři jsou:

-Tomas2886 -> Překlad, korektura, testování.

-Datastor -> Překlad, korektura, testování.

Instalátor stahujte zde.
Manuální verzi stahujte zde.

Na této češtině pracovali:

-Martanius -> Překlad, korektura, testování, technická pomoc.

-DaNko -> Překlad, testování.

-The Spyker -> Překlad, technická pomoc.

-Firebind -> Překlad.

-Jarda_H -> Technická pomoc.

-Dom -> Technická pomoc.

Instalátor stahujte zde.
Manuální verzi stahujte zde.

Na této češtině pracovali:

-DaNko -> Překlad, korektura, testování.

-Pan Moty -> Překlad, testování.

-Jarda_H -> Překlad, technická pomoc.

Instalátor stahujte zde.
Manuální verzi stahujte zde.

Starší dary

Přispěvatelé na starých stránkách: Toniczech; David Straka; Sharkezz; Lukynito; JayseeSK; JanArias; Martin Znamenáček; Jan Karika.


Miroslav Holicky

1 045.55Kč

Pavel Mikeš

1 000.00Kč

Daniil Vatolin

269.15Kč

Ján Sobol

250.00Kč

Martin Král

100.00Kč

Martin Maličký

30.00Kč

Platbou přes bankovní účet uvádějte, na co přispíváte.
4270784093/0800


IBAN: CZ88 0800 0000 0042 7078 4093
BIC: GIBACZPX


 

Veškeré příspěvky jsou dobrovolné.

Kč
Zvolte si platební metodu
Osobní informace

Would you like to help cover the processing fees?

Celková částka: 100.00Kč

{amount} dar + {fee_amount} na pokrytí poplatků.

Veškeré příspěvky jsou dobrovolné.